This is an excellent article that I found on the NCIKU's blog (NCIKU is an amazing website for all the people learning chinese but unfortunately they do not support traditional chinese characters, thus I prefer use Yellowbridge instead). I copy it here with french translation for my fellow frenchmen
70後、80後、90後的離奇區別 1、Work: 70後:工作狂基本上都是70後的。 2、Style: 3、Entertainment 4、 Topic 5、Accessories 6、Drink 7、Social 8、Marriage 9、World view 10、View of war 11、Moral 12、Money 13、House 14、Friend 15、Weekend 16、Alcohol
Difference among young adults in China who born after 1970, 80, and 90:
La difference entre les jeunes adultes chinois né apres les années 70, 80 et 90 :
70: Many of them are workaholics.
70: Il se tuent au travail80後:而我們,拒絕加班!
80: Extra hours? No way!
80: Des heures sup' ? Même pas en rêve...90後:拒絕上班!
90: We don’t even go to work!
90: Travailler ? Même pas en rêve...
70: We like certain name brand.
70: On aime certaines marques80後:我們喜歡G-Star之類的。
80: We like something as G-Star…
80: On aime les truc du style G-Star90後:乞丐服,越花越好,越破越好..一個洞時尚,兩個洞潮流,三個洞個性...
90: Boho chic.
90: Boho Chic.
70: Roaring Karaoke
70: Allons au Karaoke!80後:Mic霸一般是我們。
80:We are king of karaoke.
80: Nous sommes les rois du Karaoke90後:我們不止會唱,還會跳!
90: We are not only karaoke, but also dance ok.
90: Pas seulement le Karaoke, mais aussi Danse Ok
70: We talk about job and stock market only.
70: On ne parle que de boulot et des marchés boursiers80後:我們的話題更多,有英超、魔獸……
80: We talk about game online.
80: On ne parle que des jeux-videos online90後:QQ等級,QQ秀...
90: We talk about QQ on QQ…
90: On parle de QQ sur QQ... (l'equivalent de MSN en Chine)
70: They want to show up with a notebook in public.
70: Ils veulent se montrer avec un ordinateur portable en public80後:我們才不會背那麼重的東西在身上。
80: We don't want carry anything heavy, such as a notebook..
80: Nous ne voulons pas porter des choses lourdes, genre ordinateur portable90後:只要蘋果筆記本,而且不止一台...
90: Apple notebook only, and more than one…
90: Seulement des Macbook, et plus d'un...
70: They usually like red wine, such as Great Wall red wine.
70: Ils aiment le vin rouge, genre le vin "Grande Muraille de Chine" (disponible chez tous les magasins Tang Frère qui se respectent)80後:我們要么不喝酒,要么就喝啤酒。
80: Many of us don't drink, or drink beer only.
80: On boit très peu, où seulement de la biere.90後:韓國果汁,日本汽水...
90: Korean Juice, Japanese soda…
90: Jus coréens, soda japonais...
70:Whenever they see boss stands, they will get a chair for boss.
70: Dés que le patron arrive, tous le monde se leves.80後:我們崇尚上下級平等。
80: Every body should be equal.
80: Tous le monde doit être égaux90後:天上地下,唯我獨尊!
90: I am the most important one!
90 : JE suis le plus important
70: My wife has to be a virgin.
70: Ma femme doit être vierge80後:我們覺得無所謂,只要相互感情好就可以了。
80: Virgin or not does not matter, only if I love her.
80: Vierge où pas c'est pas grave, tant que je l'aime.90後:結婚需要感情嗎? ..需要結婚嗎? ..
90: Do we have to be in love to get marry? Do we even need marriage?
90: Doit-on vraiment être amoureux pour se marier ? Avons-nous vraiment besoin de mariage ?
70: They thought that China was hostile by Japan, America, and Taiwan.
70: Ils pensent que le Japon, les USA et Taiwan leurs est hostile.80後:我們喜歡日本的連續劇、台灣的綜藝節目、美國的大片。
80: We like Japanese TV drama, Taiwan TV show, and American movie.
80: On adore les emissions de television venant du Japon et de Taiwan, sans oublier les films americains90後:我要去日本,因為我是日系MM...
90: I am Japanese style …
90: Je vis à la mode Japanaise
70: China has to be powerful.
70: La Chine doit devenir une super puissance80後:我們希望和平。
80: We love peace.
80: On veux la paix90後:和我無關!打仗衣服會降價嗎?那就打唄~~
90: We don't care! if war would cut down the price of my favorite dress, go ahead!
90: On s'en tamponne, si la guerre peux faire baisser les prix de ma robe favorite, qu'on la fasse!
70: They treat waitress impolitely.
70: Ils traitent les serveurs de façon très malpolie80後:我們只在點菜和結帳時會跟服務員說話。
80: Not even want to talk to waitress.
80: On adresse pas la parole aux serveurs90後:從不和waitress說話,只會背後討論她的衣服很土...
90: Never talk to waitress, but gossip and tease them
90: En plus de ne pas leur adresser la paroles, on leurs casse les bonbons pendant qu'ils bossent...
70: We have money in bank.
70: On a de l'argent dans notre compte en banque80後:我們負債.
80: On a un credit sur le dos90後:我們有老爸!
90: We have rich daddy!
90: On a un papa très riche
70: We buy a house away from city, and spend an hour to work by bus.
70: On achète une maison loin de la ville et on passe notre vie dans les transports en commun.80後:我們喜歡在公司附近租房子,每天騎車或走路去上班,就為了早上多睡一會。
80: Because we want to get up late in morning, we just rent a room close to work place, and ride a bike or walk to work.
80: Par ce qu'on aime faire la grasse matinée, on loue simplement une petite piece prêt du bureau et on y va à pied où en velo90後:我們住哪裡都可以,只要BF喜歡...
90: I live wherever my boy friend lives…
90: J'habite chez mon petit ami
70: We make friend with good background.
70: On se fait des amis de bonne famille80後:我們結交志趣相投的人。
80: We make friend with somebody I like.
80: On se fait ami avec des gens que l'on aime, qui nous ressemblent.90後:我們結交滿身文身的帥哥!
90: My friends are cool men with tattoo.
90: J'ai des amis très cool avec plein de tatouages!
70: They spend the weekend by taking clients to dinner.
70: Ils passent leurs weekend a emmener leurs clients à dejeuner.80後:我們週末約同學去踢球。
80: We play ball with friends on weekend.
80: On se fait un foot entre copains90後:一個禮拜7天週末,想做什麼做什麼!
90: 7 days a week, everyday is weekend to us. We do whatever we want!
90: On est en weekend 7 jours par semaines, on fait ce que l'on veux !
70: They always cheers and finish all alcohol.
70: Ils passent leur temp à trinquer et à finir toutes les bouteilles80後:我們能喝多少喝多少,喝不下了,怎麼也不肯再喝
80: We drink as much as we can take.
80: On boit autant que possible90後:我不是隨便喝酒的人,我隨便喝起酒來不是人~
90: We don't drink that often, but if we start to drink, we drink a lot…
90: On boit pas souvent mais quand on boit, on ne fait pas les choses à moitié!

Comments (0)
Leave a comment...